Okay, the user wants me to translate "broken trust" into Persian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "broken trust" in English needs to be translated. The direct translation for "broken" is "شکسته" and "trust" is "اعتماد". So combining them, it would be "اعتماد شکسته". I should make sure there's no existing Persian text here, which there isn't. Just need to output "اعتماد شکسته" without any extra text. Let me confirm that there are no other nuances or phrases that might be more appropriate. I think that's the correct translation. Alright, ready to respond with just the translation.
اعتماد شکسته
واژههای پرکاربرد
لغات پرجستجو را کاوش کنید
برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!